
バレエとピラティスで元気になろう計画
S'offrir un bien-être à travers la danse et le Pilates
パリのパサージュを入っていくときのワクワクする気持ちと、通り抜けたときの晴れやかな気持ちを込め、Passagesと名付けました。明日の、1か月後の、1年後の、そしてもっと先の自分へつながる、誰かの「パサージュ」(=仏語で「通り道」の意)のひとつになりたい。そしてその通り道は何通りもあるはず、と考えています。
日本語とフランス語で、身体のコンディショニングを整えて元気になるためのクラスを開講。教えるのはフランスで18年を過ごしたクラシックバレエ教師&ピラティスインストラクター。楽しくからだをメンテナンスする「パサージュ」をいつもの生活に加えてみませんか?
Il y a plusieurs passages possibles dans nos vies et je voudrais vous en proposer quelques-uns pour votre bien-être. Mes cours ont pour but de conditionner le corps pour se sentir bien après.
Ils sont donnés en langue française et/ou japonaise par une professeur diplômée d'État de danse classique et instructrice certifiée de Pilates, qui a passé 18 ans en France. Offrez-vous un passage de soin !
クラスによって予約方法が異なりますのでご注意ください。
クラス
場所・時間
予約/お問い合わせ
大人バレエ基礎
Le Studio(東京都中央区)
水曜日12h10~13h25
Le Studio
大人バレエ入門・初中級
(気まぐれレッスン)
袖ヶ浦市臨海スポーツセンター
不定期
コンディショニング
バーオソル(フロアバレエ)
Le Studio(東京都中央区)
水曜日 11h~12h
Le Studio
フロアバレエ
(フリチョレッスン)
袖ヶ浦市臨海スポーツセンター
火曜日15h~16h
臨海スポーツセンター
0438-63-2711
フロアバレエ
(気まぐれレッスン)
袖ヶ浦市臨海スポーツセンター
不定期
ピラティス
(フリチョレッスン)
袖ヶ浦市臨海スポーツセンター
火曜日13h30~14h30
臨海スポーツセンター
0438-63-2711
ピラティス
海蔵院那谷寺(奈良輪96)
第3火曜日10h~11h
公式Line
ピラティス
(気まぐれレッスン)
袖ヶ浦市臨海スポーツセンター
不定期
Pilates en français
Piece of Modern Dance Studio (Tokyo, Hiroo)
Jeudis 12h15~13h15
Barre au sol en français
Piece of Modern Dance Studio
(Tokyo, Hiroo)
le 4ème Jeudi du mois 12h15~13h15
Pilates en français
en ligne
En ligne
Samedis à 18h15 (Japon)
Barre au sol en français
en ligne
En ligne
Samedis à 19h15 (Japon)
Réservation レッスン予約
Choisissez d'abord
la langue française
Chargement des jours...
2 000 yens japonaisChargement des jours...
2 000 yens japonaisChargement des jours...
1 000 yens japonaisChargement des jours...
2 000 yens japonaisChargement des jours...
3 000 yens japonaisChargement des jours...
3 000 yens japonaisChargement des jours...
2 000 yens japonaisChargement des jours...
2 000 yens japonais- お問い合わせください
.png)






